Saarbrücken: Hogyan alakítják az idegen nyelvek a határon túli várost

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Saarbrücken német-francia fővárosként többnyelvű ügyintézésre és intenzívebb határon átnyúló együttműködésre törekszik.

Saarbrücken strebt als deutsch-französische Hauptstadt nach mehrsprachiger Verwaltung und intensiverer grenzüberschreitender Zusammenarbeit.
Saarbrücken német-francia fővárosként többnyelvű ügyintézésre és intenzívebb határon átnyúló együttműködésre törekszik.

Saarbrücken: Hogyan alakítják az idegen nyelvek a határon túli várost

Saarland Franciaországhoz való szoros kapcsolatáról ismert, és Németország legfranciabb államának tartják. Saarbrücken jelenleg arra törekszik, hogy a német-francia fővárossá fejlődjön, ami a polgárok mindennapi tapasztalataiban is megmutatkozik. Ez nemcsak a kulturális tevékenységekben, hanem a határokon átnyúló, adminisztratív szintű együttműködés fokozódásában is megmutatkozik. Saarbrücken városa számos német-francia kulturális egyesületnek ad otthont, és rendelkezik a A Francophones Internationale des Maires Francophones (AIMF) csatlakozott.

A saarbrückeni polgári hivatal francia nyelvű támogatást nyújt, ami különösen fontos a számos határon túli ingázó számára. Naponta körülbelül 42 000 francia és 1500 német munkavállaló ingázik át a határon, így a régió közös élet- és munkaterületté válik. Ezzel összefüggésben 2013-ban írták alá a foglalkoztatási szolgálatok közötti francia-német munkaerő-közvetítő szolgálatokra vonatkozó keretmegállapodást, amely azóta 12 ezer álláskeresőnek segített, közülük 6 ezren tudtak elhelyezkedni. 2024 decemberében a sikeres együttműködés több mint egy évtized után ismét meghosszabbodik a határon átnyúló mobilitás további előmozdítása érdekében.

Idegen nyelvtudás a közigazgatásban

A határ menti városok, például Saarbrücken, Strasbourg és Aachen városházán az idegennyelv-tudás központi szerepet játszik. Míg a német nyelv ismerete különösen fontos a strasbourgi városháza egyes részlegei számára, ahol magas a többnyelvű alkalmazottak aránya, a nyelvi igény Aachenben változó. Itt azonban nem készítenek statisztikai nyilvántartást a munkavállalók idegennyelv-tudásáról. Az angol nagyon fontos Aachenben, míg a francia és a holland kevésbé népszerű. Aacheni polgármestere jól beszél franciául és néhány hollandul, de nincsenek rendszeres nyelvi képzések.

Strasbourgban azonban a legtöbb hivatalos dokumentumot németre vagy angolra fordítják a zökkenőmentes csere érdekében. A Nemzetközi Kapcsolatok Igazgatósága több nyelven beszélő személyzetet is alkalmaz, és szükség esetén hivatásos fordítókat is bevonnak. Strasbourg polgármestere, Jeanne Barseghian folyékonyan beszél németül és angolul is. A város honlapja azonban csak franciául érhető el, míg más önkormányzati weboldalak többnyelvű tartalmat kínálnak, többek között angolul és németül is.

Határon átnyúló kihívások

A határon átnyúló együttműködés számos előnye ellenére a lakosság és a közigazgatás is kihívásokkal néz szembe. Aachenben a jogi információk csak németül állnak rendelkezésre, ami sok határon túli ingázó számára akadályt jelenthet. Aachen város weboldala azonban kínál egy fordítóeszközt, amely megkönnyíti az információkhoz való hozzáférést.

A határon túli élénk kommunikáció és eszmecsere jól mutatja, mennyire fontos a nyelvi és kulturális integráció a régió lakossága számára. Várható, hogy a határokon átnyúló együttműködés hogyan alakul a jövőben, és milyen szerepet játszanak majd az idegen nyelvek a még szorosabb megértésben és együttműködésben.